Болтаем с «Шалтай-Болтаем»: как детский журнал помогает сохранять русский язык

14/08/2020

Чуть меньше двух лет назад в Лондоне стал выходить детский литературно-художественный журнал на русском языке для детей-билингвов «Шалтай-Болтай», который сразу приобрёл популярность не только у детей, но и у учителей русского языка. О том, как возникла идея такого журнала, рассказывает его главный редактор и издатель Аля Верещетина.

 

– Как возникла идея издавать журнал для детей-билингвов в Лондоне?

– Идея рождалась долго. Несколько лет до момента создания журнала я вела детские занятия – вместе с компанией единомышленников мы создали детский клуб, в котором сначала занимались наши дети. А постепенно к нам стали приходить и другие люди. В какой-то момент я сама стала заниматься подготовкой занятий, и у меня скопился огромный массив информации и материалов, которыми мне хотелось поделиться, но я не могла этого сделать из-за ограниченности занятий по времени.

 

Кроме того, очень часто русскоязычные родители, которые живут в Англии, подходили ко мне с вопросом: что почитать ребёнку? Где вы берёте ваши песни и стихи?

Было понятно, что когда ты живёшь вне российского литературного поля, приходится использовать только свой собственный опыт и багаж – Барто, Чуковского, Маршака, которые при всей своей гениальности и классичности немного уже далеки от современных детей. Хочется чего-то нового.

Кроме того, у меня двое детей, и я очень хотела поделиться с ними одним из самых любимых детских воспоминаний – как мне приходил детский журнал, как я его ждала и читала с любимой бабушкой, а потом сама. Как мы с сестрой делали оттуда какие-то поделки и игры. И в какой-то момент всё это сложилось в одну картинку – я придумала журнал, и мы начали поиск авторов, художников, читателей.

 

– Сколько уже лет вашему журналу?

– В октябре нам будет два года. Но фактически работа над журналом началась в январе 2018, а в октябре вышел первый – пилотный – номер. А с января 2019 года мы стали выпускать журнал регулярно – раз в два месяца.

 

– На сайте вашего журнала очень интересный и довольно большой список авторов – современных российских детских писателей. Как вы на них выходили и с ними договаривались? Сложно было?

– Меня часто об этом спрашивают: не сложно ли было договариваться с авторами. Но для меня было абсолютным открытием, что детские авторы – это прекрасные, душевные люди, которым можно буквально с улицы написать письмо, найдя их через соцсети. И вот таким нехитрым образом я вышла на Вадима Левина, на Машу Рупасову, на Андрея Усачёва.

Огромная удача, что я познакомилась с президентом петербургского Союза писателей Евгением Лукиным. И он, выслушав мои прожекты, поделился телефоном Михаила Яснова. А Михаил Давидович уже поделился со мной просто бесценным сокровищем – своей записной книжкой с контактами детских писателей и разрешением ссылаться на его протекцию. Вот так собрался наш авторский коллектив. И теперь буквально раз в два дня на мой имейл приходят рукописи молодых и уже известных авторов, которые пишут, что узнали про наш журнал и хотели бы у нас публиковаться.

 

– Каким тиражом сегодня выходит журнал?

– Пока наш тираж довольно скромный – 400 экземпляров. Но так как мы выходим в бумажном и электронном формате, у нас читателей гораздо больше, и живут они по всему миру.

 

 

– Ваш журнал имеет также и образовательную функцию – в нём даются упражнения для развития речи маленького билингва. А эта рубрика почему появилась?

– Это прямая связь с моим предыдущим опытом развивающих занятий на русском языке для детей. По сути, каждый выпуск журнала – это готовое занятие с ребёнком. И главная его цель – познакомить ребёнка с русским языком, русской культурой, русской литературой и развить речь, мышление и логику на русском языке.

Поэтому весь журнал представляет собой своеобразного «троянского коня», который «втирается» в доверие к ребёнку под видом разных игр и конкурсов, а по сути тренирует разные навыки, обучает необходимым вещам.

Например, у нас каждый выпуск начинается с анкеты. Анкета для самых маленьких: как тебя зовут, сколько тебе лет, где ты живёшь. Та информация, которую каждый малыш должен знать и уметь сообщить. А дальше идут вопросы, при ответе на которые нужно подумать, пофантазировать. И это развивает уже абсолютно другой пласт языковых знаний и умений.

Кроме того, у нас есть специальная логопедическая рубрика, которая называется «Поболтаем с Шалтаем-Болтаем». Разные приглашённые педагоги-логопеды представляют там задания на развитие речи. Главное условие – чтобы они были разноплановыми. Чтобы были какие-то поделки – размять пальчики, какое-нибудь стихотворение выучить, что-то на развитие моторики.

В этом году нам повезло – с нами на постоянной основе стала сотрудничать Вика Раскина, известный автор развивающих программ для детей-билингвов. Она специально для нас готовит задания или адаптирует из уже существующих методик. И вообще, об образовательном уровне нашего журнала говорит тот факт, что его очень любят школы и русские клубы, которые с удовольствием используют его для своих занятий.

 

– Преподаватели русского языка в школах за рубежом часто обращают внимание на такую проблему – недостаток специализированных учебников, рассчитанных на детей конкретных стран. А как в Великобритании решён этот вопрос?

– Я хочу сразу сказать, что наш журнал – это не учебное пособие. У нас это лишь одна из наших функций – развитие ребёнка. Мы не учим читать и писать, а предлагаем варианты, где можно приложить эти умения в игровой форме. Я знаю, что в Англии существуют развивающие пособия для обучения навыкам чтения и письма, но они всё-таки рассчитаны на более старший возраст. У нашего журнала возрастная маркировка – с двух до шести лет. Для двухлетки ещё рано что-то особо сложное – академическое – вкладывать.

Другой вопрос, что наш журнал можно использовать на разных уровнях погружения при чтении с ребёнком. Когда мама читает с двухлеткой – это один журнал: книжка с картинками. Когда шестилетний ребёнок сам прочитывает свои первые тексты, решает задачки, это другой уровень общения с журналом.

 

– Хорошо, будем надеяться, что ваши читатели вначале читают журнал, а потом идут заниматься в русскую школу. Какова ситуация с русскими школами в Англии?

– Русских школ в Англии много. Также много русских клубов. И чтобы быть конкурентоспособной, каждая школа старается предоставлять образование на довольно высоком уровне. Главное, что у родителей есть выбор. Можно попробовать и посмотреть, где какая методика, какое расписание и что подходит ребёнку больше.

В основном это школы выходного дня. Но есть и полноценные школы – например «Азбука» в Лондоне, где можно учиться каждый день. Также много русскоязычных детских садиков, где как раз и находится наша аудитория. И нам очень приятно, что есть довольно большая сфера, где можно тренировать язык, общаясь со сверстниками.

Также у нас представлены русскоязычные театры – для малышей и взрослых. И это не самодеятельный уровень, а вполне профессиональный. И даже один из первых выпусков нашего журнала назывался «Волшебный мир театра» и был посвящён театральным профессиям.

 

 

– А какая-то связь с историей России есть в вашем журнале?

 

– Мы изначально выбираем такой материал, который будет понятен билингву, ни разу ещё не бывавшему в России. Если есть непонятные слова, то мы даём ссылку и объясняем их значение. Но в следующем году мы планируем провести географический эксперимент. Наш каждый выпуск будет посвящён какому-то географическому региону, в котором живут наши читатели. Мы начнём с Англии, пошагаем по континентам и закончим Россией. И российский выпуск будет посвящён русским народным сказкам, небольшому историческому экскурсу – в пределах понимания нашей аудитории.

А так в каждом номере у нас идёт какая-то отсылка к Англии, поскольку мы здесь печатаемся. Но также мы стараемся включить стихотворения и рассказы, в которых есть упоминания о российских городах. Например, в пилотном выпуске у нас была игра-бродилка «Путешествие в Лондон», а начиналась она из двух отправных пунктов – Москвы и Санкт-Петербурга.

То есть мы делаем такой мостик между Россией и страной, где живёт ребёнок. И хотим показать, что русский мир – это не только жить в России, но это и говорить по-русски, любить русский язык и культуру.

 

 

– Многие ли семьи наших соотечественников в Лондоне настроены на то, чтобы дети всё-таки не забывали русский язык?

– Да, конечно. Среди моих знакомых нет ни одного русскоязычного ребёнка, который хотя бы какое-то время не ходил на русскоязычные развивающие занятия, в русский детский садик или школу выходного дня. В Англии очень рано начинается школа – по сути в три года. И по мере того как ребёнок втягивается в английскую среду, русский язык отходит на второй план. И если родители не отдадут его в русскую школу дополнительного образования, то язык быстро забывается. Ну а потом начинаются просьбы со стороны родителей: что делать, как учить ребёнка русскому языку, если он не хочет тратить время на дополнительные занятия.

Поэтому мы и создали наш журнал, который сам приходит к ребёнку. Он издаётся на хорошей бумаге и может долго храниться. Выходит на русском языке, с яркой наклейкой на обложке. И ребёнок знает, что это именно ему приходит журнал. Обязательно есть конкурс в каждом выпуске. И имена победителей потом публикуются в журнале.

 

Плюс к этому я очень люблю проводить встречи с читателями. До пандемии у меня был довольно плотный график – каждые выходные я ездила в какую-то русскую школу, встречалась с учениками, проводила мастер-классы по поделкам из нашего журнала или играла с детьми в стихи. А также проводила такого рода встречи в рамках наших русскоязычных конференций соотечественников, которые проходят в Лондоне. Так что интерактив у нас в журнале тоже есть. Я с нетерпением жду времени, когда можно будет возобновить эти практики. Потому что онлайн-общение в «Фейсбуке» с родителями – это одно, а личное общение с читателями – совсем другое. 

Светлана Сметанина

https://russkiymir.ru/publications/276053/ 

  • +371, LV - Latvia
  • +370, LT - Lithuania
  • +372, EE - Estonia
  • +7, RU - RUSSIAN FEDERATION
  • +93, AF - Afghanistan
  • +355, AL - Albania
  • +213, DZ - Algeria
  • +1-684, AS - American Samoa
  • +376, AD - Andorra
  • +244, AO - Angola
  • +1-264, AI - Anguilla
  • +1-268, AG - Antigua and Barbuda
  • +54, AR - Argentina
  • +374, AM - Armenia
  • +297, AW - Aruba
  • +61, AU - Australia
  • +43, AT - Austria
  • +994, AZ - Azerbaijan
  • +1-242, BS - Bahamas
  • +973, BH - Bahrain
  • +880, BD - Bangladesh
  • +1-246, BB - Barbados
  • +375, BY - Belarus
  • +32, BE - Belgium
  • +501, BZ - Belize
  • +229, BJ - Benin
  • +1-441, BM - Bermuda
  • +975, BT - Bhutan
  • +591, BO - Bolivia
  • +387, BA - Bosnia and Herzegovina
  • +267, BW - Botswana
  • +55, BR - Brazil
  • +246, IO - British Indian Ocean Territory
  • +673, BN - Brunei Darussalam
  • +359, BG - Bulgaria
  • +226, BF - Burkina Faso
  • +257, BI - Burundi
  • +855, KH - Cambodia
  • +237, CM - Cameroon
  • +1, CA - Canada
  • +238, CV - Cape Verde
  • +1-345, KY - Cayman Islands
  • +236, CF - Central African Republic
  • +235, TD - Chad
  • +56, CL - Chile
  • +86, CN - China
  • +61, CX - Christmas Island
  • +61, CC - Cocos (Keeling) Islands
  • +57, CO - Colombia
  • +269, KM - Comoros
  • +242, CG - Congo
  • +243, CD - Congo, the Democratic Republic of the
  • +682, CK - Cook Islands
  • +506, CR - Costa Rica
  • +225, CI - Cote D'Ivoire
  • +385, HR - Croatia
  • +53, CU - Cuba
  • +357, CY - Cyprus
  • +420, CZ - Czech Republic
  • +45, DK - Denmark
  • +253, DJ - Djibouti
  • +1-767, DM - Dominica
  • +1-809, DO - Dominican Republic
  • +593, EC - Ecuador
  • +20, EG - Egypt
  • +503, SV - El Salvador
  • +240, GQ - Equatorial Guinea
  • +291, ER - Eritrea
  • +372, EE - Estonia
  • +251, ET - Ethiopia
  • +500, FK - Falkland Islands (Malvinas)
  • +298, FO - Faroe Islands
  • +679, FJ - Fiji
  • +358, FI - Finland
  • +33, FR - France
  • +594, GF - French Guiana
  • +689, PF - French Polynesia
  • +241, GA - Gabon
  • +220, GM - Gambia
  • +995, GE - Georgia
  • +49, DE - Germany
  • +233, GH - Ghana
  • +350, GI - Gibraltar
  • +30, GR - Greece
  • +299, GL - Greenland
  • +1-473, GD - Grenada
  • +590, GP - Guadeloupe
  • +1-671, GU - Guam
  • +502, GT - Guatemala
  • +224, GN - Guinea
  • +245, GW - Guinea-Bissau
  • +592, GY - Guyana
  • +509, HT - Haiti
  • +379, VA - Holy See (Vatican City State)
  • +504, HN - Honduras
  • +852, HK - Hong Kong
  • +36, HU - Hungary
  • +354, IS - Iceland
  • +91, IN - India
  • +62, ID - Indonesia
  • +98, IR - Iran, Islamic Republic of
  • +964, IQ - Iraq
  • +353, IE - Ireland
  • +972, IL - Israel
  • +39, IT - Italy
  • +1-876, JM - Jamaica
  • +81, JP - Japan
  • +962, JO - Jordan
  • +7, KZ - Kazakhstan
  • +254, KE - Kenya
  • +686, KI - Kiribati
  • +850, KP - Korea, Democratic People's Republic of
  • +82, KR - Korea, Republic of
  • +965, KW - Kuwait
  • +996, KG - Kyrgyzstan
  • +856, LA - Lao People's Democratic Republic
  • +371, LV - Latvia
  • +961, LB - Lebanon
  • +266, LS - Lesotho
  • +231, LR - Liberia
  • +218, LY - Libyan Arab Jamahiriya
  • +423, LI - Liechtenstein
  • +370, LT - Lithuania
  • +352, LU - Luxembourg
  • +853, MO - Macao
  • +389, MK - Macedonia, the Former Yugoslav Republic of
  • +261, MG - Madagascar
  • +265, MW - Malawi
  • +60, MY - Malaysia
  • +960, MV - Maldives
  • +223, ML - Mali
  • +356, MT - Malta
  • +692, MH - Marshall Islands
  • +596, MQ - Martinique
  • +222, MR - Mauritania
  • +230, MU - Mauritius
  • +262, YT - Mayotte
  • +52, MX - Mexico
  • +691, FM - Micronesia, Federated States of
  • +373, MD - Moldova, Republic of
  • +377, MC - Monaco
  • +976, MN - Mongolia
  • +1-664, MS - Montserrat
  • +212, MA - Morocco
  • +258, MZ - Mozambique
  • +95, MM - Myanmar
  • +264, NA - Namibia
  • +674, NR - Nauru
  • +977, NP - Nepal
  • +31, NL - Netherlands
  • +687, NC - New Caledonia
  • +64, NZ - New Zealand
  • +505, NI - Nicaragua
  • +227, NE - Niger
  • +234, NG - Nigeria
  • +683, NU - Niue
  • +672, NF - Norfolk Island
  • +1-670, MP - Northern Mariana Islands
  • +47, NO - Norway
  • +968, OM - Oman
  • +92, PK - Pakistan
  • +680, PW - Palau
  • +970, PS - Palestinian Territory, Occupied
  • +507, PA - Panama
  • +675, PG - Papua New Guinea
  • +595, PY - Paraguay
  • +51, PE - Peru
  • +63, PH - Philippines
  • +870, PN - Pitcairn
  • +48, PL - Poland
  • +351, PT - Portugal
  • +1-787, PR - Puerto Rico
  • +974, QA - Qatar
  • +262, RE - Reunion
  • +40, RO - Romania
  • +7, RU - Russian Federation
  • +250, RW - Rwanda
  • +290, SH - Saint Helena
  • +1-869, KN - Saint Kitts and Nevis
  • +1-758, LC - Saint Lucia
  • +508, PM - Saint Pierre and Miquelon
  • +1-784, VC - Saint Vincent and the Grenadines
  • +685, WS - Samoa
  • +378, SM - San Marino
  • +239, ST - Sao Tome and Principe
  • +966, SA - Saudi Arabia
  • +221, SN - Senegal
  • +248, SC - Seychelles
  • +232, SL - Sierra Leone
  • +65, SG - Singapore
  • +421, SK - Slovakia
  • +386, SI - Slovenia
  • +677, SB - Solomon Islands
  • +252, SO - Somalia
  • +27, ZA - South Africa
  • +34, ES - Spain
  • +94, LK - Sri Lanka
  • +249, SD - Sudan
  • +597, SR - Suriname
  • +47, SJ - Svalbard and Jan Mayen
  • +268, SZ - Swaziland
  • +46, SE - Sweden
  • +41, CH - Switzerland
  • +963, SY - Syrian Arab Republic
  • +886, TW - Taiwan, Province of China
  • +992, TJ - Tajikistan
  • +255, TZ - Tanzania, United Republic of
  • +66, TH - Thailand
  • +670, TL - Timor-Leste
  • +228, TG - Togo
  • +690, TK - Tokelau
  • +676, TO - Tonga
  • +1-868, TT - Trinidad and Tobago
  • +216, TN - Tunisia
  • +90, TR - Turkey
  • +993, TM - Turkmenistan
  • +1-649, TC - Turks and Caicos Islands
  • +688, TV - Tuvalu
  • +256, UG - Uganda
  • +380, UA - Ukraine
  • +971, AE - United Arab Emirates
  • +44, GB - United Kingdom
  • +1, US - United States
  • +1, UM - United States Minor Outlying Islands
  • +598, UY - Uruguay
  • +998, UZ - Uzbekistan
  • +678, VU - Vanuatu
  • +58, VE - Venezuela
  • +84, VN - Viet Nam
  • +1-284, VG - Virgin Islands, British
  • +1-340, VI - Virgin Islands, U.s.
  • +681, WF - Wallis and Futuna
  • +212, EH - Western Sahara
  • +967, YE - Yemen
  • +260, ZM - Zambia
  • +263, ZW - Zimbabwe